콘텐츠로 건너뛰기
Home » Its my treat

Its my treat

”Treat’이란 표현은 ‘It’s on me’와 같은 의미인가요?

네, ‘It’s my treat.’라는 표현은 ‘이건 내가 대접할게’ 혹은 ‘이건 내가 낼게’라는 의미로, ‘It’s on me.’와 같은 의미를 가지고 있어요. 또한, 계산을 하기 전에 ‘내가 계산하겠다’는 의미로 ‘I got this.’라는 표현도 사용할 수 있어요. 표현은 다양하지만, 의미는 같아요!

”This one is on me’와 ‘This is on me’는 같은 표현인가요? 다르다면 무엇이 다른 거에요?

‘This one is on me’와 ‘This is on me’ 두 표현 모두 ‘이건 제가 쏠게요’라는 의미를 가지고 있지만, 약간의 차이가 있어요. ‘This one is on me’는 ‘이번에는 제가 쏠게요’라는 의미로, 특정한 경우나 순간을 강조하고 싶을 때 사용해요. 반면에 ‘This is on me’는 좀 더 일반적인 상황에서 ‘이건 제가 쏠게요’라는 의미로 사용됩니다.

승진해서 ‘니가 좀 쏴’라고 하거나, ‘법인카드로 쏠게’라고 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

1. 승진해서 다른 사람에게 ‘니가 좀 쏴’라고 하고 싶다면 ‘This one should be on you!’라고 표현할 수 있어요. 하지만 미국에서는 보통 이런 표현을 잘 사용하지 않아요. 2. ‘법인카드로 쏠게’라는 표현은 ‘It’s on the company card’라고 말하면 됩니다.