”I’m out of town!’의 뉘앙스가 궁금해요. ‘town’이 제가 살고 있는 동네를 의미하는 건가요, 아니면 도시를 의미하는 건가요?
‘I’m out of town’이라는 표현은 ‘나는 지금 집을 떠나 외출 중이야’라는 뜻으로, ‘town’은 ‘내가 살고 있는 지역’을 의미해요. 즉, 이 표현은 원래 살던 지역을 떠나 멀리 갔다는 것을 말해요.
‘I’m out of town’이라는 표현은 ‘나는 지금 집을 떠나 외출 중이야’라는 뜻으로, ‘town’은 ‘내가 살고 있는 지역’을 의미해요. 즉, 이 표현은 원래 살던 지역을 떠나 멀리 갔다는 것을 말해요.
영어에서 ‘나는 회사에 다닌다’를 표현하려면 ‘I work at an office’라고 말하는 것이 가장 근접한 표현이에요. 이 표현은 사무직을 하고 있다는 의미를 가지고 있죠.
영화관에 영화 보러 가는 상황에서 ‘Do you want to watch a movie?’라고 말하는 것은 전혀 이상하지 않아요. 이 표현은 상대방에게 영화를 보러 갈 의향이 있는지 물어보는 말이죠.
‘What is your job?’이라는 표현은 조금 딱딱하고 무례하게 느껴질 수 있어요. 이 표현은 상대방이 ‘심문’을 받는 느낌을 줄 수 있기 때문에, 일반적으로는 ‘What do you do?’라는 표현을 더 많이 사용해요.
네, ‘I feel like practicing speaking’은 완벽하게 올바른 표현이에요. 이 표현은 ‘나는 말하기 연습을 하고 싶은 기분이다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘Make a decision’과 ‘decide’는 모두 ‘결정하다’라는 의미를 가지고 있지만, 약간의 뉘앙스 차이가 있어요. ‘Decide’는 작은 일부터 큰 일까지 어떤 것을 하기로 결정했다는 의미로 넓게 사용됩니다. 반면에 ‘make a decision’은 좀 더 큰 일을 고민 후 결정했다는 뉘앙스를 가지고 있어요.
네, 맞아요. 한 학기 동안 휴학하려면 ‘Take a semester off’라는 표현을 사용하면 됩니다. 이 표현은 학기 동안 학교를 쉬는 것을 의미해요.
네, ‘I’ve always dreamed of’ 대신 ‘I’ve always dreamed about’을 사용해도 괜찮아요. 두 표현 모두 ‘나는 항상 ~에 대해 꿈꿨다’는 의미를 가지고 있습니다.
‘I feel like’는 ‘…하고 싶은 기분이다’라는 뜻을 가지고 있어요. 예를 들어, ‘I feel like staying home tonight.’는 ‘오늘 밤은 집에 있고 싶은 기분이야.’라는 뜻이죠.
원어민들은 일상 대화에서 ‘I am 22 years old.’ 대신 ‘I am 22.’라고 말하는 것이 일반적이에요. 특별히 나이를 강조하고 싶지 않다면 ‘years old’를 생략하고 말하는 것이 보통이죠.