‘move out’ 뒤에 항상 ‘of’를 붙여야 하나요?
‘move out’ 뒤에 ‘of’를 붙이지 않아도 괜찮아요. ‘move out’ 자체로 ‘살던 곳에서 나가다’라는 의미를 가지고 있습니다.
‘move out’ 뒤에 ‘of’를 붙이지 않아도 괜찮아요. ‘move out’ 자체로 ‘살던 곳에서 나가다’라는 의미를 가지고 있습니다.
회의를 앞당기는 것을 영어로 표현하려면 ‘push forward’라는 표현을 사용하면 됩니다. 예를 들어, ‘Could we push forward the meeting by 10 minutes?’ 또는 ‘Could we push the meeting forward to the beginning of the month?’ 등으로 말할 수 있어요.
‘push up your cheat day’와 ‘push your cheat day up’ 모두 같은 의미를 가지고 있어요. 이 두 표현은 ‘치트데이를 앞당기다’라는 의미를 가지고 있습니다.
여기서 ‘move out’은 ‘이사를 나가다’라는 덩어리 표현이에요. 따라서 ‘moving out’이 아니라 ‘move out’이 올바른 표현이 됩니다.