‘It’s a shame’을 ‘I’m sorry’처럼 쓸 수 있나요?
‘It’s a shame’과 ‘I’m sorry’는 비슷한 상황에서 사용할 수 있지만, 두 표현의 의미는 조금 다릅니다. ‘I’m sorry’는 상대방의 상황을 안타까워하며 ‘네가 그런 상황이라 유감이다. 내가 다 미안하다’라는 의미를 가지고 있어요.
‘It’s a shame’과 ‘I’m sorry’는 비슷한 상황에서 사용할 수 있지만, 두 표현의 의미는 조금 다릅니다. ‘I’m sorry’는 상대방의 상황을 안타까워하며 ‘네가 그런 상황이라 유감이다. 내가 다 미안하다’라는 의미를 가지고 있어요.
네, 내가 아쉬울 때도 ‘It’s a shame’이라고 표현하면 돼요. 하지만 ‘I think you are shame’이라는 표현은 사용하지 않아요. ‘It’s a shame’은 ‘아쉽다’라는 느낌을 표현할 때 사용하는 표현이에요.
네, ‘That’s a shame that you caught a cold.’라고 말하는 것이 가능해요. ‘That’s a shame’은 ‘유감이다’라는 의미로, 불행하거나 안타까운 상황을 표현할 때 사용됩니다.