‘I hear that Korean people know a thing or two about barbecue.’라는 표현의 의미가 무엇인가요?
직역하면 ‘I heard’가 맞지만, ‘So, I hear…’는 ‘내가 듣기로는 그렇던데~’라는 의미로 사용되는 표현이에요. 이 표현은 어떤 정보를 들었다는 것을 나타내는 데 사용됩니다.
직역하면 ‘I heard’가 맞지만, ‘So, I hear…’는 ‘내가 듣기로는 그렇던데~’라는 의미로 사용되는 표현이에요. 이 표현은 어떤 정보를 들었다는 것을 나타내는 데 사용됩니다.
‘very’와 ‘so’는 뜻이 같아요. 둘 다 ‘매우’나 ‘엄청’ 등의 의미로 사용됩니다. 예를 들어, ‘I’m so hungry.’와 ‘I’m very hungry.’는 모두 ‘나 엄청 배고파!’라는 뜻이에요. 그리고 ‘somewhat’의 발음은 ‘썸워엇’이라고 읽으면 됩니다.
‘so’와 ‘very’는 강도가 비슷하며 ‘많이’라는 의미를 가지고 있어요. 반면에 ‘pretty’는 ‘조금, 약간’이라는 의미로 사용되며, 이는 ‘예쁜’이라는 뜻이 아닐 때에만 해당돼요.
이런 상황에서는 ‘So, what did you do?’가 올바른 표현이에요. ‘So, how did you do?’는 이 문맥에서는 사용할 수 없습니다.