콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ‘I hear that Korean people know a thing or two about barbecue.’라는 표현의 의미가 무엇인가요?

‘I hear that Korean people know a thing or two about barbecue.’라는 표현의 의미가 무엇인가요?

질문:
‘I hear that Korean people know a thing or two about barbecue.’라는 표현의 의미가 무엇인가요?

답변

직역하면 ‘I heard’가 맞지만, ‘So, I hear…’는 ‘내가 듣기로는 그렇던데~’라는 의미로 사용되는 표현이에요. 이 표현은 어떤 정보를 들었다는 것을 나타내는 데 사용됩니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘So, I hear you’re moving to a new city.’
– 내가 듣기로는 너가 새 도시로 이사간다던데.

2. ‘I hear that the weather will be nice tomorrow.’
– 내가 듣기로는 내일 날씨가 좋을 것 같다던데.

3. ‘So, I hear you got a new job.’
– 내가 듣기로는 너가 새로운 일자리를 얻었다던데.

비슷한 표현, ‘I’ve heard’, ‘I was told’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I’ve heard’, ‘I was told’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘내가 들었다’, ‘내게 말해줬다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘I’ve heard’, ‘I was told’ 예문

1. ‘I’ve heard that the movie is really good.’
– 내가 들었을 때 그 영화는 정말 좋다던데.

2. ‘I was told that the restaurant has the best pizza.’
– 내게 말해줬을 때 그 레스토랑은 최고의 피자를 가지고 있다던데.

3. ‘I’ve heard that the concert was amazing.’
– 내가 들었을 때 그 콘서트는 놀랍다던데.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘So, I hear…’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지