쉐프에게 더 맵게 만들어달라고 공손하게 어떻게 요청하면 좋을까요?
쉐프에게 음식을 더 맵게 만들어달라고 요청하고 싶다면 ‘Could you ask the chef to make it extra spicy, please?’ 또는 ‘Could you ask the chef if he/she could make it extra spicy, please?’라고 말할 수 있어요. 두 표현 모두 매우 공손한 요청의 표현이에요.
쉐프에게 음식을 더 맵게 만들어달라고 요청하고 싶다면 ‘Could you ask the chef to make it extra spicy, please?’ 또는 ‘Could you ask the chef if he/she could make it extra spicy, please?’라고 말할 수 있어요. 두 표현 모두 매우 공손한 요청의 표현이에요.
휘핑크림을 빼달라는 요청을 영어로 표현하고 싶다면 ‘Without whip cream’ 또는 ‘No whip, please’라고 말할 수 있어요. 두 표현 모두 자연스럽게 사용됩니다.
여럿이서 갔을 때 ‘우리 테이블에 물을 주세요’를 영어로 표현하고 싶다면 ‘Could we get some water, please?’라고 말하면 됩니다. 이 표현은 매우 자연스럽게 사용됩니다.
네, 맞아요! ‘Could we split the bill, please?’라는 표현은 ‘따로 계산할게요’를 영어로 말할 때 사용할 수 있어요. 이 표현은 식당이나 카페 등에서 계산을 나눠서 하고 싶을 때 사용되는 표현이죠.
차를 빼려고 하는데 옆에 차를 댄 사람들이 짐을 비켜주지 않을 때는 ‘Could you move your bag a little so I can get out, please?’ 또는 ‘Do you think you could move your things a little so I can get out, please?’라고 물어볼 수 있어요.
물건을 사거나 식당에서 계산을 요청할 때 ‘Could you help me check out?’ 또는 ‘Could we/I get the check, please?’라고 말할 수 있어요. 상황에 따라 적절한 표현을 선택하면 됩니다.
오렌지 주스를 시킬 때는 ‘Can/Could I get a glass of orange juice, please?’라고 물어보는 것이 가장 원어민스러운 표현이에요.
바닥에서 먹을 때 ‘Stay here please’ 또는 ‘Eat here please’라고 말하면 됩니다. ‘바닥’이라는 단어를 꼭 사용하고 싶다면 ‘Eat on the floor, please’라고 말할 수 있어요.
네, 맞아요. 식당에서 계산서를 달라고 할 때 ‘Can I get the check, please?’라고 말하는 것이 일반적이에요. 이 표현은 매우 자연스럽고 정중한 방법으로 계산서를 요청하는 방법이죠.
커피에 설탕이나 크림 등을 넣지 않고 그냥 검은 커피로 마시고 싶을 때는 ‘Just black, please’라고 말하면 됩니다. 이 표현은 커피를 아무것도 추가하지 않고 그대로 마시고 싶다는 의미를 가지고 있어요.