구름사다리를 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요? ‘Let’s play on the monkey bars.’가 맞나요, 아니면 ‘Let’s play with the monkey bars.’가 맞나요?
구름사다리를 영어로 표현할 때 ‘Let’s play on the monkey bars.’라고 말하는 것이 맞아요. ‘on the monkey bars’라는 표현은 구름사다리에서 놀자는 의미를 가지고 있어요.
구름사다리를 영어로 표현할 때 ‘Let’s play on the monkey bars.’라고 말하는 것이 맞아요. ‘on the monkey bars’라는 표현은 구름사다리에서 놀자는 의미를 가지고 있어요.