‘for your reference’와 ‘for your information’은 비슷한 표현인가요? 차이점이 있을까요?
‘for your information’은 상대방에게 어떤 정보를 알려주는 의미이고, ‘for your reference’는 상대방이 참고할 수 있도록 정보를 제공하는 의미입니다. 두 표현은 비슷하지만 약간의 차이가 있어요.
‘for your information’은 상대방에게 어떤 정보를 알려주는 의미이고, ‘for your reference’는 상대방이 참고할 수 있도록 정보를 제공하는 의미입니다. 두 표현은 비슷하지만 약간의 차이가 있어요.
‘Just a heads up’은 ‘가볍게 또는 캐주얼하게 미리 알려주다’라는 의미를 가지고 있어요. 이 표현은 미리 어떤 정보를 전달하고자 할 때 사용됩니다.
‘Just a heads up’은 ‘Just to give you a heads up’을 줄인 표현이에요. 두 표현 모두 ‘미리 알려드립니다’라는 의미로 사용됩니다.