‘I hear that Korean people know a thing or two about barbecue.’라는 표현의 의미가 무엇인가요?
직역하면 ‘I heard’가 맞지만, ‘So, I hear…’는 ‘내가 듣기로는 그렇던데~’라는 의미로 사용되는 표현이에요. 이 표현은 어떤 정보를 들었다는 것을 나타내는 데 사용됩니다.
직역하면 ‘I heard’가 맞지만, ‘So, I hear…’는 ‘내가 듣기로는 그렇던데~’라는 의미로 사용되는 표현이에요. 이 표현은 어떤 정보를 들었다는 것을 나타내는 데 사용됩니다.