왜 ‘I read a book’이나 ‘I watch a movie’ 대신 ‘I read books’와 ‘I watch movies’라고 말하는 건가요?
‘I read books’와 ‘I watch movies’는 평소에 책을 읽거나 영화를 보는 일상적인 행동을 나타내요. 평소에 책 한 권만 읽거나 영화 한 편만 보지 않기 때문에 복수형으로 표현하는 것이 보통이죠.
‘I read books’와 ‘I watch movies’는 평소에 책을 읽거나 영화를 보는 일상적인 행동을 나타내요. 평소에 책 한 권만 읽거나 영화 한 편만 보지 않기 때문에 복수형으로 표현하는 것이 보통이죠.
일반적으로 특정 활동을 좋아한다고 말할 때는 복수형을 사용해요. 예를 들어, ‘I read books’, ‘I watch movies’라고 말하면, 이는 ‘나는 책 읽기를 좋아해’, ‘나는 영화 보기를 좋아해’라는 의미가 됩니다. 이때 ‘books’, ‘movies’는 ‘책들’, ‘영화들’이라는 일반적인 개념을 나타내죠.
셀 수 있는 명사를 사용할 때, 그것을 평소에 한다는 의미로 사용하려면 복수형을 사용해야 해요. 예를 들어, ‘난 책을 읽는다’라는 문장에서 ‘평소에 독서를 한다’는 의미를 전달하려면 ‘I read books’라고 말해야 합니다.
‘I read a book’에서 ‘read’는 과거형 발음으로, ‘난 책 한 권을 읽었어’라는 뜻이에요. 반면에 ‘I read books’에서 ‘read’는 현재형 발음으로, ‘난 평소에 독서를 한다’ 즉 책을 읽는다는 뜻이며 책 한 권이 아닌 ‘책이란 종류’를 의미하며 책들을 읽는다는 표현이에요.