면접관이 말할 때 ‘Mm-hm’을 많이 하는데 저도 그렇게 말해도 될까요?
면접관이 말할 때 ‘Mm-hm’을 많이 하는 것은 상대방의 말을 집중해서 잘 듣고 있다는 것을 보여주는 방법 중 하나에요. 따라서 면접관이 말할 때 저도 ‘Mm-hm’을 하면서 눈을 마주치고, 고개를 살짝 끄떡이는 것이 좋아요.
면접관이 말할 때 ‘Mm-hm’을 많이 하는 것은 상대방의 말을 집중해서 잘 듣고 있다는 것을 보여주는 방법 중 하나에요. 따라서 면접관이 말할 때 저도 ‘Mm-hm’을 하면서 눈을 마주치고, 고개를 살짝 끄떡이는 것이 좋아요.
누군가 얘기할 때 리액션으로 ‘그랬구나’를 표현하고 싶다면 ‘Oh, I see.’라고 말할 수 있어요. 이 표현은 상대방의 말을 이해하고 있다는 것을 보여주는 데 사용됩니다.
1. ‘I see’와 ‘I get it’은 모두 이해했다는 의미를 가지고 있지만, 약간의 차이가 있어요. ‘I see’는 ‘그렇구나’라는 느낌으로, 상대방이 말한 내용을 듣고 이해했다는 것을 나타내요. 반면 ‘I get it’는 ‘이해했음’이라는 느낌으로, 좀 더 확실하게 이해했다는 것을 표현합니다. 2. ‘likes’는 ‘좋아한다’는 뜻 그대로 사용되었어요. 이는 사람이나 물건, 활동 등에 대한 긍정적인 감정을 표현할 때 사용되는 동사입니다.
‘I got it’과 ‘I get it’은 모두 ‘이해했다’는 의미를 가지고 있지만, 약간의 차이가 있어요. ‘I got it’은 ‘이해했다’라는 과거의 상황을 표현하고, ‘I get it’은 ‘이해해’라는 현재의 상황을 표현합니다.
물론, ‘I understand, but’을 사용하는 것도 가능해요. 하지만 두 표현은 약간의 차이가 있어요. ‘I understand’는 ‘이해한다’는 뜻이고, ‘I see where you’re coming from’은 ‘상대방이 왜 그렇게 생각하는지/말하는지 알겠다’는 뜻이에요.