누가 얘기할 때 리액션으로 ‘그랬구나’는 영어로 어떻게 표현하나요?
누군가 얘기할 때 리액션으로 ‘그랬구나’를 표현하고 싶다면 ‘Oh, I see.’라고 말할 수 있어요. 이 표현은 상대방의 말을 이해하고 있다는 것을 보여주는 데 사용됩니다.
누군가 얘기할 때 리액션으로 ‘그랬구나’를 표현하고 싶다면 ‘Oh, I see.’라고 말할 수 있어요. 이 표현은 상대방의 말을 이해하고 있다는 것을 보여주는 데 사용됩니다.
두 표현 모두 ‘우리는 질문을 이해한다’는 의미를 가지고 있지만, ‘We do understand the question’은 이해하고 있다는 것을 강조하고 싶을 때 사용해요.
물론, ‘I understand, but’을 사용하는 것도 가능해요. 하지만 두 표현은 약간의 차이가 있어요. ‘I understand’는 ‘이해한다’는 뜻이고, ‘I see where you’re coming from’은 ‘상대방이 왜 그렇게 생각하는지/말하는지 알겠다’는 뜻이에요.