”I work for’와 ‘I work at’ 중 어떤 표현이 맞나요?
두 표현 모두 맞습니다. ‘I work for’는 ‘나는 ~사를 위해 일한다’라는 의미로, 회사와 나의 관계에 초점이 맞춰진 표현이에요. 반면에 ‘I work at’은 ‘나는 ~에서 일한다’라는 의미로, 회사를 장소로 표현하게 됩니다. 일반적으로는 어느 회사에서 일한다라고 할 때는 ‘work at’을 더 많이 사용하는 편이에요.
두 표현 모두 맞습니다. ‘I work for’는 ‘나는 ~사를 위해 일한다’라는 의미로, 회사와 나의 관계에 초점이 맞춰진 표현이에요. 반면에 ‘I work at’은 ‘나는 ~에서 일한다’라는 의미로, 회사를 장소로 표현하게 됩니다. 일반적으로는 어느 회사에서 일한다라고 할 때는 ‘work at’을 더 많이 사용하는 편이에요.
영어에서 ‘직장인’이라는 특정 단어는 없어요. 대신 ‘어디에서 일한다’ 또는 ‘어디를 다닌다’라고 표현하곤 해요. 예를 들어, ‘I work for Google.’ 또는 ‘I work at Google.’이라고 말하면 됩니다.
회사에서 일한다는 것을 표현할 때 ‘I work for’와 ‘I work at’ 둘 다 사용할 수 있어요. 특정 팀에서 일한다는 것을 표현하고 싶다면 ‘I work for A at B’라고 말하면 됩니다.
직업을 표현할 때는 ‘I work at + 장소’ 또는 ‘I work for + 회사명’ 이라고 말하면 됩니다. 예를 들어, ‘I work at a wedding hall’ 또는 ‘I work for ABC Wedding Hall’ 이라고 표현할 수 있어요.