”From what I know’, ‘From what I’ve heard’ 대신 ‘Apparently’를 써도 되나요?
네, ‘From what I know’, ‘From what I’ve heard’, ‘Apparently’는 모두 비슷한 의미로 사용될 수 있어요. 이 표현들은 모두 ‘내가 알기로는’, ‘내가 들었기에는’, ‘보아하니’ 등의 의미를 가지고 있습니다.
네, ‘From what I know’, ‘From what I’ve heard’, ‘Apparently’는 모두 비슷한 의미로 사용될 수 있어요. 이 표현들은 모두 ‘내가 알기로는’, ‘내가 들었기에는’, ‘보아하니’ 등의 의미를 가지고 있습니다.
일반적으로 ‘From what I’ve known’ 대신 ‘From what I know’라는 표현을 사용해요. 이 표현은 ‘내가 알기로는’이라는 의미를 가지고 있죠.