Site icon 스픽 블로그

”It’s on the house’ 대신 ‘It’s service’를 써도 맞는 표현인가요?

질문:
”It’s on the house’ 대신 ‘It’s service’를 써도 맞는 표현인가요?

답변

미국에서는 ‘It’s service’라는 표현을 한국에서처럼 사용하지 않아요. 서비스를 제공한다는 것을 표현할 때는 ‘It’s on the house’ 또는 ‘complimentary’라는 표현을 사용해요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘The drinks are on the house.’
– 음료는 서비스입니다.

2. ‘The dessert is complimentary.’
– 디저트는 서비스입니다.

3. ‘Don’t worry about the coffee, it’s on the house.’
– 커피에 대해 걱정하지 마세요, 그것은 서비스입니다.

비슷한 표현, ‘It’s free of charge’, ‘It’s our treat’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘It’s free of charge’, ‘It’s our treat’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘그것은 무료다’, ‘우리가 대접할게요’라는 의미를 가지고 있죠.

‘It’s free of charge’, ‘It’s our treat’ 예문

1. ‘The first drink is free of charge.’
– 첫 번째 음료는 무료입니다.

2. ‘Don’t worry about the bill, it’s our treat.’
– 계산서에 대해 걱정하지 마세요, 우리가 대접할게요.

3. ‘The samples are free of charge.’
– 샘플은 무료입니다.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘It’s on the house’와 ‘complimentary’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

Exit mobile version