놀고 나서 너희가 다 치울 거지?’라는 문장을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?
놀고 나서 다 치울 거라는 것을 묻고 싶다면 ‘You guys are going to clean everything up, right?’라고 말하면 됩니다. 이 표현은 상대방에게 놀이가 끝나면 정리를 할 것이라는 확신을 묻는 문장이에요.
놀고 나서 다 치울 거라는 것을 묻고 싶다면 ‘You guys are going to clean everything up, right?’라고 말하면 됩니다. 이 표현은 상대방에게 놀이가 끝나면 정리를 할 것이라는 확신을 묻는 문장이에요.
‘Don’t you want anymore?’는 ‘너 ~ 원하지 않아?’라는 질문이고, 원한다고 알고 있었는데 원하지 않는다고 상대방이 말할 때 내가 물어보는 질문이에요. 반면, ‘Do you not want anymore?’는 그냥 상대방이 더 이상 원하지 않는지 물어보는 질문이죠.