직업을 물어볼 때 어떤 표현을 사용하면 좋을까요?
직업을 물어볼 때는 ‘What do you do for a living?’ 또는 ‘What do you do?’라는 표현을 사용할 수 있어요. 하지만 상황에 따라 직업을 바로 물어보는 것이 실례가 될 수 있으니, 이럴 때는 ‘Can I ask what you do?’라고 우회적으로 물어볼 수도 있어요.
직업을 물어볼 때는 ‘What do you do for a living?’ 또는 ‘What do you do?’라는 표현을 사용할 수 있어요. 하지만 상황에 따라 직업을 바로 물어보는 것이 실례가 될 수 있으니, 이럴 때는 ‘Can I ask what you do?’라고 우회적으로 물어볼 수도 있어요.
일반적으로 ‘무슨 일 해?’는 영어로 ‘What do you do?’라고 표현합니다. 이 표현은 상대방의 직업이나 일상적인 활동에 대해 묻는 데 사용됩니다.
두 질문 모두 평소에 하는 일을 물어보는 것이지만, ‘What’s your job?’은 ‘직업’을 물어보는 것이에요. 예를 들어, 봉사활동이나 육아와 같은 일은 ‘직장’이 아니기 때문에 ‘job’으로 표현하지 않아요. 반면, ‘What do you do?’는 일반적으로 어떤 일을 하는지 물어보는 더 넓은 의미를 가지고 있습니다.
어떤 종류의 일을 하시는지 물어볼 때는 ‘What kind/type of work do you do?’ 또는 ‘What do you do?’라고 물어볼 수 있어요. ‘What’s your the work?’라는 표현은 올바르지 않아요.