‘isn’t’를 ‘is not’로 풀어서 말하면 원어민이 어색하게 받아들이나요?
‘isn’t’를 ‘is not’로 풀어서 말하는 것이 원어민에게 어색하게 들리지는 않아요. 특히, ‘그렇지 않다’는 것을 강조하고 싶을 때는 ‘is not’라고 많이 사용해요. 하지만 대부분의 경우에는 ‘isn’t’라고 말하는 것이 더 일반적이죠.
‘isn’t’를 ‘is not’로 풀어서 말하는 것이 원어민에게 어색하게 들리지는 않아요. 특히, ‘그렇지 않다’는 것을 강조하고 싶을 때는 ‘is not’라고 많이 사용해요. 하지만 대부분의 경우에는 ‘isn’t’라고 말하는 것이 더 일반적이죠.
‘isn’t’과 ‘aren’t’의 차이점은 사용되는 명사의 수에 따라 달라져요. 단수 명사 뒤에는 ‘isn’t’를, 복수 명사 또는 ‘you’ 뒤에는 ‘aren’t’를 사용합니다.
부정 대답 축약형은 특별히 다루는 수업은 없지만, ‘그렇지 않다’라는 말을 축약형으로 할 때 ‘isn’t’, ‘aren’t’를 사용하고, ‘그렇지 않다’라는 말의 축약형은 ‘doesn’t’, ‘don’t’를 사용해요. 또한, ‘그렇지 않았다’는 ‘wasn’t’, ‘weren’t’, ‘하지 않았다’는 ‘didn’t’를 사용해요.
부정문을 만들 때 ‘did’ 자리에 ‘didn’t’를 넣어 ‘He didn’t show up.’이라고 표현하면 ‘그가 나타나지 않았다’가 됩니다. 또한, ‘Why didn’t he show up?’라고 물으면 ‘왜 그가 나타나지 않았지?’라는 의미가 됩니다.
‘doesn’t’는 ‘does not’의 축약형이며, 두 표현은 같은 뜻을 가지고 있어요. 일상 회화에서는 ‘doesn’t’를 좀 더 자주 사용하는 편이에요.