”That’s all from my end’ 대신 ‘That’s all from me’라고 해도 되나요?
‘That’s all from me’라고 말하는 것도 틀리지 않지만, ‘That’s all from my end’는 직장에서나 회의에서 자주 사용하는 표현이에요. 두 표현 모두 ‘제가 말할 것은 이 정도입니다’라는 의미를 가지고 있습니다.
‘That’s all from me’라고 말하는 것도 틀리지 않지만, ‘That’s all from my end’는 직장에서나 회의에서 자주 사용하는 표현이에요. 두 표현 모두 ‘제가 말할 것은 이 정도입니다’라는 의미를 가지고 있습니다.