콘텐츠로 건너뛰기
Home » meet up with

meet up with

과외 선생님을 만난다는 것을 영어로 ‘seeing’으로 표현하는 이유가 뭔가요?

영어에서 ‘meet’는 처음으로 만나는 것을 의미하고, ‘see’는 지속적으로 만나는 것을 의미해요. 그래서 ‘과외 선생님을 만난다’는 표현을 ‘I’m going to see my tutor.’라고 말하는 것이 더 자연스럽습니다. 또한, ‘seeing someone’은 누군가를 만나는 중이다(데이트/사귀는)라는 뜻이기도 해요.

사람을 만날 때 ‘meet up with’, ‘see’, ‘meet’ 중 어떤 표현을 사용해야 할까요?

‘meet + 사람’은 보통 처음 만나는 것을 의미하고, ‘meet up with + 사람’은 그 사람과 만나는 것 (예: 친구를 만날 때)을 의미해요. ‘see + 사람’은 ‘meet up with’와 같은 의미로 사용할 수 있지만, ‘seeing + 사람’이라고 하면 사귀는 중이라는 의미가 되니 구분해서 사용해야 해요.