”It’s been a long time’이 잘 쓰이는 표현인가요?
네, ‘It’s been a long time’은 잘 쓰이는 표현이에요. 이 표현은 오랜 시간이 지났음을 나타내는데 사용됩니다.
네, ‘It’s been a long time’은 잘 쓰이는 표현이에요. 이 표현은 오랜 시간이 지났음을 나타내는데 사용됩니다.
네, ‘It’s been a while since A’는 ‘A를 한 지 오래되었다’는 의미를 가지고 있어요. 그래서 A를 하고 있는 상황이든, A를 하지 않고 있는 상황이든 모두에 적용될 수 있습니다. 이 표현은 A를 한 지 오래되었음을 강조하고, 때로는 A를 다시 해보자는 제안을 함께 내포하기도 해요.
‘It’s been so long’ 뒤에 ‘time’을 붙여서 ‘It’s been so long time’이라고 쓰는 것은 올바르지 않아요. 올바른 표현은 ‘It’s been such a long time’입니다.
네, 맞아요! ‘It’s been a while’은 ‘It has been a while’의 줄임말이에요. 이 표현은 ‘오랜만이다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘It’s good to hear from you’라는 표현은 메시지에서도 사용할 수 있어요. 이 표현은 오랜만에 연락이 왔을 때 사용하며, 반드시 목소리를 매개로 할 때만 해당되는 것은 아니에요.
네, ‘It’s been a while.’은 ‘이게 얼마만이야’라는 느낌의 표현이에요. 그리고 ‘How have you been?’을 붙여서 말하면 ‘우리 못 본 지 좀 됐다. 어떻게 지냈어?’라는 느낌의 표현이 완성되죠.
‘It’s been a while since we talked’라는 표현은 ‘우리가 얘기한지 오랜만이네’라는 의미가 맞아요. ‘since’가 들어가서 ‘~한지’라는 의미가 되는 거죠.
영어로 ‘정말 오랜만이다’를 표현하고 싶다면 ‘It’s been a while’이라고 말하면 됩니다. 이 표현은 상당한 시간이 지났음을 나타내요.
네, ‘It’s so good to hear from you.’라는 표현은 친구에게 오랜만에 메세지가 왔을 때 사용할 수 있어요. 이 표현은 상대방으로부터 연락이 오는 것이 기쁘다는 느낌을 전달해줍니다.