내가 무엇을 파악하고 있으면 될까?를 ‘Stay on top of’를 사용해서 어떻게 표현하면 자연스러울까요?
내가 무엇을 파악하고 있으면 될까?를 영어로 표현하고 싶다면 ‘What do I need to stay on top of?’, ‘What should I stay on top of?’, ‘Is there something I need to stay on top of?’ 등으로 표현할 수 있어요.
내가 무엇을 파악하고 있으면 될까?를 영어로 표현하고 싶다면 ‘What do I need to stay on top of?’, ‘What should I stay on top of?’, ‘Is there something I need to stay on top of?’ 등으로 표현할 수 있어요.
무언가를 따라잡거나 추적할 때는 ‘catch up on’이라는 표현을 사용해요. 따라서 ‘on’을 빼고 ‘catch up’이라고만 말하는 것은 부적절할 수 있어요.
‘catch up on’과 ‘catch up with’은 서로 다른 뉘앙스를 가지고 있어요. ‘catch up on’은 무언가의 최신 정보를 얻는 것을 의미하고, ‘catch up with’은 밀린 무언가를 따라잡는 것을 의미해요.
친구나 지인과 ‘catch up’한다는 것은 서로의 근황을 듣고 이야기하는 것을 의미해요. 따라서 ‘We really need to catch up soon!’은 ‘우리 정말로 곧 서로의 근황에 대해 듣고 이야기해야 해!’라는 뜻이 됩니다.