”I’ve got a picture of my parents here.’에서 ‘get a picture’는 ‘사진을 찍었다’라는 뜻인가요?
사실, ‘I’ve got’은 ‘나에게 있다’는 뜻으로, ‘I’ve got a picture of my parents here.’는 ‘나는 여기에 부모님의 사진이 있다.’라는 의미가 됩니다. 따라서 ‘get a picture’는 이 문장에서 ‘사진을 찍었다’라는 뜻이 아니라 ‘사진이 있다’라는 뜻이에요.
사실, ‘I’ve got’은 ‘나에게 있다’는 뜻으로, ‘I’ve got a picture of my parents here.’는 ‘나는 여기에 부모님의 사진이 있다.’라는 의미가 됩니다. 따라서 ‘get a picture’는 이 문장에서 ‘사진을 찍었다’라는 뜻이 아니라 ‘사진이 있다’라는 뜻이에요.
‘I’ve got’은 ‘I have got’으로 해석되는 것이 맞아요. ‘I’ve’는 ‘I + have’의 축약형이기 때문이죠. 그리고 ‘got’ 대신 ‘get’을 사용하는 것은 올바르지 않아요.