‘It’s been so long’ 뒤에 ‘time’을 붙여 ‘It’s been so long time’이라고 써도 되나요?
‘It’s been so long’ 뒤에 ‘time’을 붙여서 ‘It’s been so long time’이라고 쓰는 것은 올바르지 않아요. 올바른 표현은 ‘It’s been such a long time’입니다.
‘It’s been so long’ 뒤에 ‘time’을 붙여서 ‘It’s been so long time’이라고 쓰는 것은 올바르지 않아요. 올바른 표현은 ‘It’s been such a long time’입니다.
‘Long time no see’는 정말 오랜만에 만나는 사람에게 사용하는 인사말이에요. 예를 들어, 지난주에 만났던 사람에게는 이 표현을 사용하지 않아요.
‘It’s good to hear from you’라는 표현은 메시지에서도 사용할 수 있어요. 이 표현은 오랜만에 연락이 왔을 때 사용하며, 반드시 목소리를 매개로 할 때만 해당되는 것은 아니에요.
네, ‘It’s so good to hear from you.’라는 표현은 친구에게 오랜만에 메세지가 왔을 때 사용할 수 있어요. 이 표현은 상대방으로부터 연락이 오는 것이 기쁘다는 느낌을 전달해줍니다.