‘AM’, ‘PM’은 어떻게 읽어야 하나요?
‘AM’, ‘PM’은 한국에서와 동일한 방식으로 읽으면 돼요. ‘AM’은 ‘에이엠’, ‘PM’은 ‘피엠’으로 발음하면 됩니다.
‘AM’, ‘PM’은 한국에서와 동일한 방식으로 읽으면 돼요. ‘AM’은 ‘에이엠’, ‘PM’은 ‘피엠’으로 발음하면 됩니다.
‘I would always go to the gym at night’ 또는 ‘I would always go gym at night’라고 말하는 것이 올바른 문장이에요. ‘in at night’라는 표현은 올바르지 않습니다. ‘at night’는 ‘밤에’라는 시간을 나타내는 표현이며, ‘in’은 이 문장에서 필요하지 않아요.
‘in the’는 다양한 상황에서 사용됩니다. 예를 들어, ‘in the future’는 ‘미래에는’, ‘in the meantime’은 ‘그동안에는’ 등으로 사용됩니다.
‘I go skiing all the time in the winter season’이 올바른 표현이에요. 계절을 나타낼 때는 ‘in’을 사용하며, ‘on the winter season’이라는 표현은 사용하지 않아요.
시간을 표현할 때는 ‘at’, 아침/오후/저녁을 표현할 때는 ‘in’, 요일을 표현할 때는 ‘on’을 사용합니다. 따라서 ‘나는 2시에 운동해’라는 문장은 ‘I work out at 2pm’으로 표현할 수 있어요.
‘this morning’과 ‘in the morning’은 서로 다른 문맥에서 사용되는 표현이에요. ‘in the morning’은 아침에라는 일반적인 시간을 나타내고, ‘this morning’은 오늘 아침에라는 특정한 시간을 나타냅니다. 그래서 ‘in this morning’이라는 표현은 문법적으로 맞지 않아요.
‘night’은 ‘밤에’라는 의미로 표현할 때 ‘at night’라고 사용해요. ‘밤 안’이 아니라 ‘밤에’라는 의미를 표현하기 위함이죠.
영어에서 ‘in the evening’, ‘in the afternoon’ 등의 표현을 사용할 때 ‘in’은 ‘그 시간에’라는 의미를 가지고 있어요. 이는 한국어에서 ‘오후에’, ‘저녁에’라는 표현과 같은 의미를 가지죠. 그리고 ‘the’는 ‘어느’ 오후인지를 명시하기 위해 사용되는데, 이는 ‘그’ 오후, ‘내일’ 오후, ‘오늘’ 오후 등을 의미할 수 있어요.
아침에 무언가를 하는 상황을 표현할 때는 ‘in the morning’이라는 묶음 표현을 사용해요. ‘아침’이라는 시간 ‘안’에서 일어나는 일이라고 생각하시면 돼요.
예, 맞습니다. ‘on’은 요일 앞에 붙일 수 있어요. 예를 들어, ‘On Thursday’는 ‘목요일에’라는 의미가 됩니다. 하지만 ‘지난’, ‘다음’ 등의 단어가 앞에 올 때는 ‘on’을 사용하지 않습니다. ‘Last Thursday’는 ‘지난 목요일’, ‘Next Thursday’는 ‘다음 주 목요일’이 됩니다.