”I don’t really like’와 ‘I really don’t like’의 뉘앙스 차이가 뭔가요?
두 표현 ‘I don’t really like’와 ‘I really don’t like’는 비슷해 보이지만 뉘앙스가 다릅니다. ‘I really don’t like’는 ‘정말로 싫어해’라는 강한 의미를 가지고 있습니다. 반면에 ‘I don’t really like’는 ‘별로 안 좋아해’라는 약간 수동적인 느낌을 주는 표현이에요.
두 표현 ‘I don’t really like’와 ‘I really don’t like’는 비슷해 보이지만 뉘앙스가 다릅니다. ‘I really don’t like’는 ‘정말로 싫어해’라는 강한 의미를 가지고 있습니다. 반면에 ‘I don’t really like’는 ‘별로 안 좋아해’라는 약간 수동적인 느낌을 주는 표현이에요.