‘너가 아니었다면 이 남자친구를 만나지 못했을거야’라는 문장이 고마움과 탓함 두 가지로 해석될 수 있나요?
네, ‘너가 아니었다면 이 남자친구를 만나지 못했을거야’라는 문장은 고마움과 탓함 두 가지로 해석될 수 있어요. 문맥에 따라서 이 문장의 의미가 달라질 수 있습니다.
네, ‘너가 아니었다면 이 남자친구를 만나지 못했을거야’라는 문장은 고마움과 탓함 두 가지로 해석될 수 있어요. 문맥에 따라서 이 문장의 의미가 달라질 수 있습니다.
‘If it hadn’t been for you, I’d still be working at our old company’라는 문장에서 ‘would have pp’를 사용하지 않는 이유는 ‘만약 ~이 아니었다면’이라는 가정을 표현한 후에는 ‘아직도 ~하고 있을 거야’라는 현재의 상황을 가정하는 표현인 ‘be working’ 패턴을 사용해야 하기 때문이에요. 즉, ‘만약’이라는 가정 표현을 이미 사용했기 때문에 뒤에는 ‘would have been’을 사용하지 않아도 되는 거죠.
너 덕분에 오늘 밖에 나왔다는 것을 표현하고 싶다면 ‘If it hadn’t been for you, I wouldn’t even be out today’라고 말할 수 있어요. 이 표현은 ‘너가 없었다면 나는 오늘 밖에 나오지도 않았을 거야’라는 의미를 가지고 있죠.
‘If it hadn’t been for you, I would have been on time’ 이라는 문장에서 ‘I couldn’t have been on time’으로 바꾸는 것은 문법적으로 맞지 않아요. ‘If it hadn’t been for you’는 ‘너 때문이 아니었다면’이라는 의미이기 때문에, ‘I couldn’t have been on time’은 ‘제 시간에 도착하지 못했을 것’이라는 의미로, 원래 문장의 의미와는 맞지 않습니다.