I feel like’는 과거형으로 ‘I felt like’ 이렇게 쓰고, 미래형은 ‘I’ll feel like’ 이렇게 쓰는 건가요?
말씀하신대로 ‘I feel like’는 과거형으로 ‘I felt like’ 이렇게 쓸 수 있고, 미래형은 ‘I’ll feel like’ 이렇게 쓸 수 있어요. 하지만 ‘I feel like’ 뒤에 ‘tomorrow’를 붙이는 것은 자연스럽지 않아요. 미래를 표현하고 싶다면 ‘will’을 사용하는 것이 좋아요.
말씀하신대로 ‘I feel like’는 과거형으로 ‘I felt like’ 이렇게 쓸 수 있고, 미래형은 ‘I’ll feel like’ 이렇게 쓸 수 있어요. 하지만 ‘I feel like’ 뒤에 ‘tomorrow’를 붙이는 것은 자연스럽지 않아요. 미래를 표현하고 싶다면 ‘will’을 사용하는 것이 좋아요.
‘I’m craving’이나 ‘I have a craving for’ 다음에 오는 명사는 보통 음식의 종류를 나타내기 때문에 부정관사를 사용하지 않아요. 예를 들어, ‘I’m craving ice cream.’에서 ‘ice cream’은 아이스크림이라는 음식의 종류를 나타내므로 부정관사 ‘a’를 사용하지 않아도 됩니다.
‘I find it’이라는 표현은 ‘나는 ~하다고 느낀다’라는 의미를 가지고 있어요. 예를 들어, ‘I find it hard to smile when I’m upset.’라는 문장은 ‘나는 속상할 때 미소 짓는 것이 어렵다고 느낀다’라는 의미가 됩니다.
먹는 것에 대해 말할 때는 ‘crave’라는 단어를 사용하는 것이 일반적이에요. 반면에 ‘get the urge to’는 무엇을 하고 싶은 강한 욕구나 충동을 표현할 때 사용됩니다.
‘I could do with ~’는 ‘원한다’까진 아니지만 ‘~라면 좋아, ~정도라면 괜찮아/나쁘지 않아’라는 느낌을 표현할 때 사용하는 표현이에요. 하지만 이 표현은 그리 흔하게 사용되지는 않아요.
‘I get the urge to eat fried chicken’과 ‘I’m craving for chicken’ 두 표현 모두 ‘치킨이 먹고 싶다’는 의미를 가지고 있지만, 약간의 어감 차이가 있어요. ‘I get the urge to’는 ‘치킨을 먹고 싶은 충동을 느낀다’는 의미로, 특정한 순간이나 상황에서 갑자기 먹고 싶은 충동을 느낄 때 사용해요. 반면에 ‘I’m craving for’는 ‘치킨이 겁나게 땡긴다’는 의미로, 강한 욕구나 갈망을 표현할 때 사용합니다.
‘I have a craving’과 ‘I’m craving’은 모두 ‘나는 ~가 땡긴다’는 의미를 가지고 있지만, 사용하는 방식에 차이가 있어요. ‘I have a craving’은 ‘나 당기는 게 있어’라는 일반적인 의미를 가지고 있고, ‘I’m craving’ 뒤에는 당기는 무엇인지를 명시해야 해요.
‘Want’는 ‘원하다’라는 뜻이고, ‘could go for’는 ‘괜찮겠다, 나쁘지 않겠다’라는 느낌의 표현이에요. ‘Could go for’는 좀 더 캐주얼하게 사용되는 표현이죠.