나는 부산에서 태어났다는 것을 영어로 어떻게 말하면 자연스러울까요?
부산에서 태어났다는 것을 영어로 표현하려면 ‘I was born in Busan.’이라고 말하는 것이 올바른 문법입니다.
부산에서 태어났다는 것을 영어로 표현하려면 ‘I was born in Busan.’이라고 말하는 것이 올바른 문법입니다.
‘Originally’는 ‘원래’라는 뜻으로, 사람, 사물, 지역의 ‘출신’을 알려 줄 때 많이 사용해요. 예를 들어, ‘I’m originally from Seoul.’이라는 표현은 ‘나는 원래 서울 출신이야’라는 뜻으로, 현재 서울에 살고 있지 않을 때 사용하곤 해요.
‘from’은 다양한 상황에서 사용되는 전치사로, ‘출신’을 의미할 때와 ‘으로부터’를 의미할 때 등 다양한 방식으로 사용될 수 있어요. 예를 들어, ‘I’m from Korea.’에서 ‘from’은 ‘출신’을 의미하고, ‘The cockerel crows from my shed.’에서 ‘from’은 ‘으로부터’를 의미해요.
‘I grew up in Seoul’, ‘I was raised in Seoul’, ‘I was brought up in Seoul’ 모두 ‘나는 서울에서 자랐다’는 의미를 가지고 있지만, 약간의 차이가 있어요. ‘I was raised/brought up in Seoul’은 ‘나는 서울에서 어떤 사람(부모 등)에 의해 키워졌다’는 의미를 가지고 있습니다.