삼촌이 일자리를 제공한 것에 대해 ‘He’s offered’와 ‘he offered’ 중 어떤 표현이 맞는 건가요?
영어에서는 과거에 있었던 일을 나타내는 시제가 크게 두 가지가 있어요. ‘He’s offered’는 ‘He has offered’의 줄임말로, 과거에 일어난 일이 현재에도 영향을 미치는 상황을 표현할 때 사용합니다. 반면에 ‘he offered’는 과거에 일어난 일을 그대로 표현할 때 사용하는 표현이에요.
영어에서는 과거에 있었던 일을 나타내는 시제가 크게 두 가지가 있어요. ‘He’s offered’는 ‘He has offered’의 줄임말로, 과거에 일어난 일이 현재에도 영향을 미치는 상황을 표현할 때 사용합니다. 반면에 ‘he offered’는 과거에 일어난 일을 그대로 표현할 때 사용하는 표현이에요.
‘He’s offered me a position’에서 ‘he’s offered’는 현재완료형을 사용하는데, 이는 제안이 아직도 유효하다는 것을 의미해요. 반면, ‘he offered’라고 하면 제안이 과거에 이루어졌고, 그 제안이 끝났거나 더 이상 존재하지 않을 수 있어요.
네, ‘He’s offered me a position’에서 ‘he has offered’는 현재완료를 나타내며, 이는 그가 제안을 했고 아직 그 제안에 대한 결정이 내려지지 않았음을 의미해요. 반면, ‘He offered’는 단순과거로, 그가 제안을 했으나 그 제안이 끝났거나 더 이상 해당되지 않음을 의미합니다.
‘He offered’는 그가 제안했고 그 제안에 대한 답변을 줬거나 더 이상 제안이 존재하지 않는 의미로 사용됩니다. 반면에 ‘He has offered’는 그가 제안했고, 아직 결정을 하지 않았거나 협상이 아직 끝나지 않은 상태를 의미합니다.