콘텐츠로 건너뛰기
Home » go on a trip

go on a trip

‘go traveling’과 ‘go to travel’ 중 어떤 표현이 더 자연스러운가요?

‘go traveling’과 ‘go to travel’은 서로 다른 의미를 가지고 있어요. ‘go + travel’은 ‘여행을 가다’라는 의미를 가지고 있고, ‘go + traveling’은 ‘여행 다니는 것을 하다/하러 가다’라는 의미를 가지고 있습니다. 따라서, ‘go to travel’이라는 표현은 부자연스럽습니다.

왜 ‘travel’ 대신 ‘go traveling’이라는 표현을 사용하는 건가요? ‘I’ve decided to go traveling.’과 ‘I’ve decided to travel.’ 사이에 의미 차이가 있나요?

‘Travel’과 ‘go traveling’ 사이에는 약간의 의미 차이가 있어요. ‘Travel’은 여행을 한다는 일반적인 의미를 가지고 있습니다. 반면에 ‘go traveling’은 ‘여행하러 가다’라는 더 구체적인 의미를 가지고 있어요. 즉, ‘여행을 다니는 것’과 ‘어느 목적지로 여행하는 것’ 사이의 차이라고 볼 수 있습니다.

강의에서 ‘I’ve been jogging in the park’라고 나왔는데, ‘in the park’와 ‘at the park’의 차이는 무엇인가요? 그리고 ‘go on’이 ‘타다’라는 뜻으로 쓰이는 이유는 무엇인가요?

‘I’ve been jogging in the park’라는 표현에서 ‘in the park’는 공원 ‘안에서’를 의미해요. 반면에 ‘at the park’는 ‘공원에’라는 의미로 사용됩니다. ‘go on’은 ‘어딘가에/무언가를 타다’, ‘방송에 나오다’ 등의 의미로 사용되는 묶음 표현이에요. 이는 영어 사전 또는 구글 사전에서도 찾아볼 수 있습니다.