과외 선생님을 만난다는 것을 영어로 ‘seeing’으로 표현하는 이유가 뭔가요?
영어에서 ‘meet’는 처음으로 만나는 것을 의미하고, ‘see’는 지속적으로 만나는 것을 의미해요. 그래서 ‘과외 선생님을 만난다’는 표현을 ‘I’m going to see my tutor.’라고 말하는 것이 더 자연스럽습니다. 또한, ‘seeing someone’은 누군가를 만나는 중이다(데이트/사귀는)라는 뜻이기도 해요.
영어에서 ‘meet’는 처음으로 만나는 것을 의미하고, ‘see’는 지속적으로 만나는 것을 의미해요. 그래서 ‘과외 선생님을 만난다’는 표현을 ‘I’m going to see my tutor.’라고 말하는 것이 더 자연스럽습니다. 또한, ‘seeing someone’은 누군가를 만나는 중이다(데이트/사귀는)라는 뜻이기도 해요.
만나기 위해 ‘meet up with’을 사용하는 것이 가장 자연스러워요. ‘See’로 바꾸거나 ‘meet’만 사용하는 것보다 ‘meet up with’이 더 명확하게 만나기 위한 약속이라는 의미를 전달해줍니다.