‘비행기가 ~시간동안 지연되었어’라고 할 때, ‘for an hour’ 대신 ‘by an hour’을 쓰는 이유가 뭔가요?
비행기가 지연되었을 때 ‘by an hour’을 사용하는 이유는 ‘어느 시간’으로 지연되었다는 의미를 표현하기 위해서에요. 반면에 ‘for an hour’는 ‘한 시간 동안’이라는 의미로, 이 경우에는 ‘비행기가 한 시간 동안 지연되었다’라는 표현이 자연스럽지 않아요.
비행기가 지연되었을 때 ‘by an hour’을 사용하는 이유는 ‘어느 시간’으로 지연되었다는 의미를 표현하기 위해서에요. 반면에 ‘for an hour’는 ‘한 시간 동안’이라는 의미로, 이 경우에는 ‘비행기가 한 시간 동안 지연되었다’라는 표현이 자연스럽지 않아요.
영어에서 ‘오랫동안’을 표현할 때는 ‘for a long time’이라고 말하는 것이 일반적이에요. ‘a’를 생략하면 어색해질 수 있어요.