‘Sleeping at the airport’를 ‘in the airport’로 바꾸면 의미가 달라지나요?
영어에서는 어디’에’라고 표현할 때 ‘at’을 사용하는 것이 일반적이에요. 따라서 ‘Sleeping at the airport’가 ‘공항에서 자다’라는 의미를 가지며, ‘in the airport’로 바꾸면 의미가 약간 달라질 수 있어요.
영어에서는 어디’에’라고 표현할 때 ‘at’을 사용하는 것이 일반적이에요. 따라서 ‘Sleeping at the airport’가 ‘공항에서 자다’라는 의미를 가지며, ‘in the airport’로 바꾸면 의미가 약간 달라질 수 있어요.