‘I like to watch’와 ‘I like watching’ 중 어느 표현이 맞는 건가요?
동사 뒤에 ‘to 동사원형’이 들어가거나 ‘동명사’가 들어가는 경우, 의미가 바뀔 수 있지만 ‘like’는 그렇지 않아요. 따라서 ‘I like to watch’와 ‘I like watching’ 둘 다 문법적으로 올바른 표현이에요.
동사 뒤에 ‘to 동사원형’이 들어가거나 ‘동명사’가 들어가는 경우, 의미가 바뀔 수 있지만 ‘like’는 그렇지 않아요. 따라서 ‘I like to watch’와 ‘I like watching’ 둘 다 문법적으로 올바른 표현이에요.
네, ‘I’ve always wanted to speak English well!’은 완벽한 문장이에요. 이 문장은 ‘나는 항상 영어를 잘하고 싶었다’는 의미를 가지고 있어요.
‘I feel like doing speaking practice’에서 ‘doing’은 ‘feel like’ 뒤에 오는 동명사로 사용되었어요. 여기서 ‘speaking practice’는 명사로서 ‘스피킹 연습’을 의미하죠. 따라서 ‘doing’을 빼면 문장의 구조가 맞지 않게 됩니다.
부산에서 태어났다는 것을 영어로 표현하려면 ‘I was born in Busan.’이라고 말하는 것이 올바른 문법입니다.
‘I prefer watching a movie.’라는 문장은 올바른 문장이에요. ‘I prefer’ 다음에는 동사 원형인 ‘to watch’가 와도 되고, 동명사인 ‘watching’이 와도 괜찮습니다.
A를 B보다 선호한다는 것을 영어로 표현할 때는 ‘I prefer A to B’라는 표현을 사용하면 됩니다.
‘I will stay here by this Friday.’라는 문장은 올바르지 않아요. ‘Stay’는 어떤 일이 계속되고 있는 상황을 나타내기 때문에 ‘until’을 사용해야 합니다. 따라서 ‘I will stay here until this Friday.’가 올바른 표현이에요.
두 문장 ‘I’m visiting my parents’와 ‘I’m going to visit my parents’ 모두 미래를 표현하는 문장이지만, 큰 차이는 없어요. 회화에서는 둘 다 ‘부모님을 방문할 거야’라는 미래의 행동을 표현하므로, 어떤 표현을 사용하셔도 상관 없습니다.
예약을 했다는 상황을 표현할 때 ‘I made a reservation’이라는 표현을 사용합니다. 하지만 예약이 현재 진행 중이거나 아직 유효한 상태라면 ‘I have a reservation’이라고 말하는 것이 더 자연스럽습니다.
‘I really want to become a great chef’라는 문장에서 ‘become’ 대신 ‘be’를 사용해도 의미는 같아요. 두 문장 모두 ‘나는 정말로 훌륭한 요리사가 되고 싶다’는 의미를 가지고 있습니다.