Site icon 스픽 블로그

놀고 나서 너희가 다 치울 거지?’라는 문장을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

질문:
놀고 나서 너희가 다 치울 거지?’라는 문장을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

답변

놀고 나서 다 치울 거라는 것을 묻고 싶다면 ‘You guys are going to clean everything up, right?’라고 말하면 됩니다. 이 표현은 상대방에게 놀이가 끝나면 정리를 할 것이라는 확신을 묻는 문장이에요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘You guys are going to clean everything up after the party, right?’
– 파티가 끝나고 너희들이 다 치울 거지, 맞지?

2. ‘After playing with the toys, you guys are going to clean everything up, right?’
– 장난감으로 놀고 나서 너희들이 다 치울 거지, 맞지?

3. ‘You guys are going to clean everything up after the picnic, right?’
– 소풍이 끝나고 너희들이 다 치울 거지, 맞지?

비슷한 표현, ‘You’re going to clean up after yourselves, right?’, ‘You’ll tidy up afterwards, won’t you?’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘You’re going to clean up after yourselves, right?’, ‘You’ll tidy up afterwards, won’t you?’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘너희들이 놀고 나서 정리를 할 거지?’라는 의미를 가지고 있죠.

‘You’re going to clean up after yourselves, right?’, ‘You’ll tidy up afterwards, won’t you?’ 예문

1. ‘You’re going to clean up after yourselves after the game, right?’
– 게임이 끝나고 너희들이 정리를 할 거지, 맞지?

2. ‘You’ll tidy up afterwards, won’t you?’
– 너희들이 놀고 나서 정리를 할 거지, 맞지?

3. ‘You’re going to clean up after yourselves after the dinner, right?’
– 저녁 식사가 끝나고 너희들이 정리를 할 거지, 맞지?

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘You guys are going to clean everything up, right?’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

Exit mobile version