질문:
‘when you get a chance’를 ‘at any chance’ 등의 전치사구로 표현할 수 있나요?
답변
‘when you get a chance’와 ‘by any chance’는 서로 다른 의미를 가지고 있어요. ‘when you get a chance’는 ‘네가 ~할 시간이/여유가 있을 때’를 의미하고, ‘by any chance’는 ‘혹시~’를 의미해요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘Let me know when you get a chance.’
– 네가 시간이 있을 때 알려줘.
2. ‘Can you call me when you get a chance?’
– 시간이 있을 때 나한테 전화해 줄 수 있을까?
3. ‘By any chance, do you have an extra pen?’
– 혹시, 여분의 펜이 있나요?
비슷한 표현, ‘If you have time’, ‘If you get a moment’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘If you have time’, ‘If you get a moment’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘시간이 있을 때’라는 의미를 가지고 있죠.
‘If you have time’, ‘If you get a moment’ 예문
1. ‘If you have time, could you help me with this?’
– 시간이 있으면 이것 좀 도와줄래?
2. ‘If you get a moment, could you check this for me?’
– 시간이 나면 이것 좀 확인해줄래?
3. ‘Can you call me if you have time?’
– 시간이 있으면 나한테 전화해 줄 수 있을까?
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘when you get a chance’와 ‘by any chance’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!
