콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 당황스런 일이 생겼을 때 ‘그래서 어떻게 했어?’를 영어로 ‘What did you do?’와 ‘How did you do?’ 중 어떤 것으로 표현하면 자연스러울까요?

당황스런 일이 생겼을 때 ‘그래서 어떻게 했어?’를 영어로 ‘What did you do?’와 ‘How did you do?’ 중 어떤 것으로 표현하면 자연스러울까요?

질문:
당황스런 일이 생겼을 때 ‘그래서 어떻게 했어?’를 영어로 ‘What did you do?’와 ‘How did you do?’ 중 어떤 것으로 표현하면 자연스러울까요?

답변

영어에서는 ‘어떻게’보다는 ‘무엇을’이라고 물어보는 것이 일반적이에요. 따라서 ‘그래서 어떻게 했어?’라는 질문은 ‘What did you do?’로 표현하는 것이 자연스럽습니다. ‘How did you do?’는 다른 뜻을 가지고 있어서 이 상황에서는 어색한 표현이에요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘You missed the bus? What did you do?’
– 버스를 놓쳤어? 그래서 어떻게 했어?

2. ‘You forgot your wallet at home. What did you do?’
– 집에 지갑을 두고 왔어. 그래서 어떻게 했어?

3. ‘You lost your phone? What did you do?’
– 휴대폰을 잃어버렸어? 그래서 어떻게 했어?

비슷한 문법, ‘What happened next?’, ‘Then what?’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘What happened next?’, ‘Then what?’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘그 다음에 무슨 일이 일어났어?’, ‘그래서 어떻게 됐어?’라는 의미를 가지고 있죠.

‘What happened next?’, ‘Then what?’ 예문

1. ‘You said you saw a ghost. What happened next?’
– 귀신을 봤다고 했잖아. 그 다음에 무슨 일이 일어났어?

2. ‘You were late for the meeting. Then what?’
– 회의에 늦었어. 그래서 어떻게 됐어?

3. ‘You missed the last train. What happened next?’
– 마지막 기차를 놓쳤어. 그 다음에 무슨 일이 일어났어?

영어 문법, 자연스럽게 익히려면

‘What did you do?’와 ‘How did you do?’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 문법 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지