콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 뭐하러 이런걸 사왔어?’라는 표현은 영어로 어떻게 표현하나요?

뭐하러 이런걸 사왔어?’라는 표현은 영어로 어떻게 표현하나요?

질문:
뭐하러 이런걸 사왔어?’라는 표현은 영어로 어떻게 표현하나요?

답변

한국에서 ‘뭐하러 이런걸 사왔어?’라는 표현은 영어로 ‘What did you buy this for?’ 또는 ‘Why did you buy this?’로 번역할 수 있어요. 하지만 이 표현은 ‘안 사 와도 되는데, 고마워’라는 의미를 내포하고 있어요. 그래서 미국에서는 직역보다는 이런 뉘앙스를 이해하는 것이 중요해요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘What did you buy this expensive gift for?’
– 이런 비싼 선물을 뭐하러 사왔어?

2. ‘Why did you buy this? We already have one.’
– 이걸 왜 사왔어? 우리 이미 하나 있잖아.

3. ‘What did you buy these flowers for?’
– 이 꽃들을 뭐하러 사왔어?

비슷한 표현, ‘What’s this for?’, ‘Why did you get this?’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘What’s this for?’, ‘Why did you get this?’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘이건 뭐하는 거야?’, ‘왜 이걸 가져왔어?’라는 의미를 가지고 있죠.

‘What’s this for?’, ‘Why did you get this?’ 예문

1. ‘What’s this for? You didn’t have to buy me a gift.’
– 이건 뭐하는 거야? 선물을 사줄 필요 없었어.

2. ‘Why did you get this? We don’t need it.’
– 왜 이걸 가져왔어? 우리에게 필요 없어.

3. ‘What’s this for? It’s not my birthday.’
– 이건 뭐하는 거야? 오늘 내 생일 아니잖아.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘What did you buy this for?’와 ‘Why did you buy this?’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지