Site icon 스픽 블로그

”여기가 맛집이야’라는 표현은 어떻게 하나요? 그리고 ‘Everyone here’는 왜 주어 뒤에 붙는지 궁금해요.

질문:
”여기가 맛집이야’라는 표현은 어떻게 하나요? 그리고 ‘Everyone here’는 왜 주어 뒤에 붙는지 궁금해요.

답변

1. ‘여기가 맛집이야’라는 표현을 영어로 하고 싶다면 ‘This place is famous for…’ 또는 ‘This place is known for…’라고 말할 수 있어요. 이 표현은 ‘이 곳은 ~로 유명해’라는 의미를 가지고 있죠. 2. ‘Everyone here’는 ‘이 곳의 모든 사람들’이라는 의미로, ‘here’가 주어 뒤에 오는 이유는 ‘이 곳의’라는 의미를 부강하기 위해서에요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘This place is famous for its pasta.’
– 이 곳은 파스타로 유명해요.

2. ‘Everyone here is talking about the new movie.’
– 이 곳의 모든 사람들이 새 영화에 대해 이야기하고 있어요.

3. ‘This place is known for its friendly service.’
– 이 곳은 친절한 서비스로 알려져 있어요.

비슷한 표현, ‘This restaurant is popular for…’, ‘People here’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘This restaurant is popular for…’, ‘People here’ 등이 있어요. 이 표현들은 각각 ‘이 식당은 ~로 인기가 있어’, ‘이 곳의 사람들’이라는 의미를 가지고 있죠.

‘This restaurant is popular for…’, ‘People here’ 예문

1. ‘This restaurant is popular for its sushi.’
– 이 식당은 스시로 인기가 있어요.

2. ‘People here are very friendly.’
– 이 곳의 사람들은 매우 친절해요.

3. ‘This cafe is popular for its homemade cakes.’
– 이 카페는 집에서 만든 케이크로 인기가 있어요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘This place is famous for…’와 ‘Everyone here’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

Exit mobile version