콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ‘You can get them by the glass or by the bottle’에서는 ‘a glass/a bottle’이 아니라 ‘the glass/the bottle’인가요?

‘You can get them by the glass or by the bottle’에서는 ‘a glass/a bottle’이 아니라 ‘the glass/the bottle’인가요?

질문:
‘You can get them by the glass or by the bottle’에서는 ‘a glass/a bottle’이 아니라 ‘the glass/the bottle’인가요?

답변

술을 주문할 때 ‘You can get them by the glass or by the bottle’이라는 표현을 사용하면, ‘잔 하나’ 또는 ‘그 병 전체’를 의미하는 ‘the bottle, a glass’라는 표현을 사용하는 것이 일반적이에요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘You can order wine by the glass or by the bottle.’
– 와인은 잔 단위로 또는 병 단위로 주문할 수 있어요.

2. ‘I prefer to buy it by the bottle.’
– 저는 병 단위로 사는 것을 선호해요.

3. ‘They serve beer by the glass.’
– 그들은 맥주를 잔 단위로 제공해요.

비슷한 표현, ‘a bottle of’, ‘a glass of’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘a bottle of’, ‘a glass of’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘한 병의’, ‘한 잔의’라는 의미를 가지고 있죠.

‘a bottle of’, ‘a glass of’ 예문

1. ‘I bought a bottle of wine for the party.’
– 파티를 위해 와인 한 병을 샀어요.

2. ‘She ordered a glass of red wine.’
– 그녀는 레드 와인 한 잔을 주문했어요.

3. ‘He drank a bottle of beer.’
– 그는 맥주 한 병을 마셨어요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘the bottle, a glass’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지