콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 상사에게 ‘수고하셨습니다’, ‘고생하셨습니다’라고 어떻게 표현하면 좋을까요?

상사에게 ‘수고하셨습니다’, ‘고생하셨습니다’라고 어떻게 표현하면 좋을까요?

질문:
상사에게 ‘수고하셨습니다’, ‘고생하셨습니다’라고 어떻게 표현하면 좋을까요?

답변

상사에게 ‘수고하셨습니다’, ‘고생하셨습니다’라는 의미를 전하고 싶다면 ‘Thank you for ~’, ‘I appreciate ~’ 패턴을 사용하거나, 상사가 한 일이 멋졌다고 표현할 수 있어요. 예를 들어, ‘That was amazing how you sealed the deal!’ 이렇게 말하면 됩니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘Thank you for your hard work on this project.’
– 이 프로젝트에 대한 당신의 노력에 감사드립니다.

2. ‘I appreciate your dedication to our team.’
– 우리 팀에 대한 당신의 헌신에 감사드립니다.

3. ‘That was amazing how you handled the situation.’
– 상황을 처리하는 것이 얼마나 대단했는지.

비슷한 표현, ‘Great job on ~’, ‘Well done on ~’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘Great job on ~’, ‘Well done on ~’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘잘했어요’, ‘멋진 일을 했어요’라는 의미를 가지고 있죠.

‘Great job on ~’, ‘Well done on ~’ 예문

1. ‘Great job on finishing the report on time.’
– 보고서를 시간 내에 끝낸 것에 대해 잘했어요.

2. ‘Well done on leading the team to success.’
– 팀을 성공으로 이끈 것에 대해 잘했어요.

3. ‘Great job on making the client happy.’
– 고객을 만족시킨 것에 대해 잘했어요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘Thank you for ~’, ‘I appreciate ~’, ‘That was amazing how ~’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지