Site icon 스픽 블로그

바닥에서 먹을 때 ‘Stay here please’ 혹은 ‘Eat here please’라고 말하는 것이 맞을까요?

질문:
바닥에서 먹을 때 ‘Stay here please’ 혹은 ‘Eat here please’라고 말하는 것이 맞을까요?

답변

바닥에서 먹을 때 ‘Stay here please’ 또는 ‘Eat here please’라고 말하면 됩니다. ‘바닥’이라는 단어를 꼭 사용하고 싶다면 ‘Eat on the floor, please’라고 말할 수 있어요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘Stay here please, I will bring your food.’
– 여기 있어 주세요, 음식을 가져올게요.

2. ‘Eat here please, the table is full.’
– 여기서 먹어 주세요, 테이블이 가득 찼어요.

3. ‘Eat on the floor, please. We don’t have enough chairs.’
– 바닥에서 먹어 주세요, 의자가 충분하지 않아요.

비슷한 표현, ‘Sit here, please’, ‘Have a seat here, please’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘Sit here, please’, ‘Have a seat here, please’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘여기에 앉아 주세요’라는 의미를 가지고 있죠.

‘Sit here, please’, ‘Have a seat here, please’ 예문

1. ‘Sit here, please. I will get you a menu.’
– 여기 앉아 주세요, 메뉴를 가져올게요.

2. ‘Have a seat here, please. Your order will be ready soon.’
– 여기 앉아 주세요, 주문하신 음식이 곧 준비됩니다.

3. ‘Sit here, please. We have a great view from this spot.’
– 여기 앉아 주세요, 이 자리에서는 멋진 경치를 볼 수 있어요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘Stay here please’, ‘Eat here please’, ‘Eat on the floor, please’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

Exit mobile version