콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 호텔에 머무르다를 영어로 ‘Stay at a hotel’이라고 말하는 것이 맞나요?

호텔에 머무르다를 영어로 ‘Stay at a hotel’이라고 말하는 것이 맞나요?

질문:
호텔에 머무르다를 영어로 ‘Stay at a hotel’이라고 말하는 것이 맞나요?

답변

보통 호텔에서 머무르는 것을 표현할 때는 ‘Stay at a hotel’이라고 말하는 것이 일반적이에요. ‘at’을 사용하는 것이 자연스럽습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I will stay at a hotel during my trip.’
– 여행 동안 호텔에 머무를 거예요.

2. ‘She is staying at a hotel for a business trip.’
– 그녀는 출장 때문에 호텔에 머무르고 있어요.

3. ‘They stayed at a hotel near the beach.’
– 그들은 해변 근처의 호텔에 머물렀어요.

비슷한 표현, ‘Stay in a hotel room’, ‘Stay at a resort’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘Stay in a hotel room’, ‘Stay at a resort’ 등이 있어요. 이 표현들은 각각 ‘호텔 방에서 머무르다’, ‘리조트에서 머무르다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘Stay in a hotel room’, ‘Stay at a resort’ 예문

1. ‘I prefer to stay in a hotel room with a view.’
– 저는 경치가 좋은 호텔 방에서 머무르는 것을 선호해요.

2. ‘They are staying at a resort for their honeymoon.’
– 그들은 신혼여행을 위해 리조트에 머무르고 있어요.

3. ‘We stayed in a hotel room on the top floor.’
– 우리는 최상층의 호텔 방에서 머물렀어요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘Stay at a hotel’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지