콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 알바생 입장에서 ‘~on the house’ 문장을 사용해도 어색하지 않을까요?

알바생 입장에서 ‘~on the house’ 문장을 사용해도 어색하지 않을까요?

질문:
알바생 입장에서 ‘~on the house’ 문장을 사용해도 어색하지 않을까요?

답변

원래 ‘on the house’는 무료 또는 서비스로 제공하는 것을 의미하므로, 알바생이 사용해도 전혀 어색하지 않아요. 이 표현은 주로 음식점이나 바에서 고객에게 무료로 음식이나 음료를 제공할 때 사용됩니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘The first drink is on the house.’
– 첫 번째 음료는 서비스입니다.

2. ‘This dessert is on the house.’
– 이 디저트는 서비스입니다.

3. ‘Your meal is on the house today.’
– 오늘은 당신의 식사가 서비스입니다.

비슷한 표현, ‘It’s on us’, ‘It’s our treat’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘It’s on us’, ‘It’s our treat’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘우리가 쏜다’, ‘우리가 대접한다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘It’s on us’, ‘It’s our treat’ 예문

1. ‘Don’t worry about the bill, it’s on us.’
– 계산서 걱정하지 마세요, 우리가 쏩니다.

2. ‘You can order anything you want, it’s our treat.’
– 원하는 것을 주문하세요, 우리가 대접할게요.

3. ‘Enjoy your meal, it’s on us.’
– 식사를 즐기세요, 우리가 쏩니다.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘on the house’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지