콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 한국은 이제 겨울이라 눈이 올 것 같다는 것을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

한국은 이제 겨울이라 눈이 올 것 같다는 것을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

질문:
한국은 이제 겨울이라 눈이 올 것 같다는 것을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

답변

한국이 이제 겨울이라서 눈이 올 것 같다는 것을 표현하고 싶다면 ‘It’s winter in Korea, so it might snow.’ 또는 ‘I think it might snow in Korea now that it’s winter.’라고 말할 수 있어요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘It’s winter in Korea, so it might snow heavily.’
– 한국은 이제 겨울이라서 많이 눈이 올 것 같아요.

2. ‘I think it might snow in Korea now that it’s winter, so you should dress warmly.’
– 한국은 이제 겨울이라서 눈이 올 것 같아요, 그러니 따뜻하게 입어야 해요.

3. ‘It’s winter in Korea, so it might snow and the roads could be slippery.’
– 한국은 이제 겨울이라서 눈이 올 것 같고, 길이 미끄러울 수 있어요.

비슷한 표현, ‘It’s likely to snow in Korea as it’s winter’, ‘Given that it’s winter in Korea, it could snow’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘It’s likely to snow in Korea as it’s winter’, ‘Given that it’s winter in Korea, it could snow’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘한국은 이제 겨울이라서 눈이 올 가능성이 있다’는 의미를 가지고 있죠.

‘It’s likely to snow in Korea as it’s winter’, ‘Given that it’s winter in Korea, it could snow’ 예문

1. ‘It’s likely to snow in Korea as it’s winter, so be prepared.’
– 한국은 이제 겨울이라서 눈이 올 가능성이 있어요, 그러니 준비하세요.

2. ‘Given that it’s winter in Korea, it could snow anytime.’
– 한국은 이제 겨울이라서 언제든지 눈이 올 수 있어요.

3. ‘It’s likely to snow in Korea as it’s winter, so the temperature could drop.’
– 한국은 이제 겨울이라서 눈이 올 가능성이 있어요, 그러니 온도가 떨어질 수 있어요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘It’s winter in Korea, so it might snow.’와 ‘I think it might snow in Korea now that it’s winter.’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지