질문:
실제 회화에서 ‘It’s at the tip of my tongue’라는 표현을 자주 쓰나요? 기억이 흐릿해..를 얘기할 수 있는 다른 표현은 없나요?
답변
원어민들이 미국에서 실제로 자주 사용하는 표현 중 하나는 ‘It’s at the tip of my tongue’이에요. 이 표현은 ‘기억이 잘 나지 않는다’는 뜻으로, 무언가를 기억하려고 노력하고 있지만 그것이 바로 떠오르지 않을 때 사용해요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘What’s his name? It’s at the tip of my tongue.’
– 그의 이름이 뭐지? 기억이 잘 나지 않아.
2. ‘The answer is at the tip of my tongue.’
– 답이 기억이 잘 나지 않아.
3. ‘I know her name, it’s at the tip of my tongue.’
– 그녀의 이름을 알아, 그냥 기억이 잘 나지 않아.
비슷한 표현, ‘I can’t recall’, ‘It’s slipped my mind’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I can’t recall’, ‘It’s slipped my mind’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘기억이 나지 않다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘I can’t recall’, ‘It’s slipped my mind’ 예문
1. ‘I can’t recall where I left my keys.’
– 나는 내 키를 어디에 뒀는지 기억이 나지 않아.
2. ‘The name of the movie has slipped my mind.’
– 그 영화의 이름이 기억이 나지 않아.
3. ‘I can’t recall the exact date.’
– 정확한 날짜가 기억이 나지 않아.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘It’s at the tip of my tongue’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!
