콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 머리를 펴다를 영어로 ‘Iron’ 대신 어떻게 표현하면 좋을까요?

머리를 펴다를 영어로 ‘Iron’ 대신 어떻게 표현하면 좋을까요?

질문:
머리를 펴다를 영어로 ‘Iron’ 대신 어떻게 표현하면 좋을까요?

답변

머리를 펴다를 영어로 표현할 때는 ‘Iron’ 대신 ‘straighten’이라는 단어를 사용하는 것이 더 자연스러워요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I need to straighten my hair for the party.’
– 파티에 가기 위해 머리를 펴야 해요.

2. ‘She straightens her hair every morning.’
– 그녀는 매일 아침 머리를 펴요.

3. ‘Can you help me straighten my hair?’
– 머리를 펴는 것을 도와줄 수 있을까요?

비슷한 표현, ‘curl’, ‘wave’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘curl’, ‘wave’ 등이 있어요. 이 표현들은 머리를 곱슬하게 만들다, 머리에 웨이브를 넣다라는 의미를 가지고 있죠.

‘curl’, ‘wave’ 예문

1. ‘I want to curl my hair for the date.’
– 데이트에 가기 위해 머리를 곱슬하게 만들고 싶어요.

2. ‘She waves her hair for special occasions.’
– 그녀는 특별한 날에 머리에 웨이브를 넣어요.

3. ‘Can you help me wave my hair?’
– 머리에 웨이브를 넣는 것을 도와줄 수 있을까요?

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘Iron’ 대신 ‘straighten’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지