콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 실전 대화에서 ‘I have chargers by the computer’ 대신 ‘There are chargers by the computer’라고 해도 괜찮을까요?

실전 대화에서 ‘I have chargers by the computer’ 대신 ‘There are chargers by the computer’라고 해도 괜찮을까요?

질문:
실전 대화에서 ‘I have chargers by the computer’ 대신 ‘There are chargers by the computer’라고 해도 괜찮을까요?

답변

‘There are’와 ‘I have’는 서로 다른 의미를 가지고 있어요. ‘There are’는 ‘그곳에, 거기에’ 또는 ‘존재한다’는 의미를 가지고 있고, ‘I have’는 ‘내가 갖고 있다, 나에게 있다’는 의미를 가지고 있습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘There are books on the table.’
– 테이블 위에 책들이 있습니다.

2. ‘I have books in my bag.’
– 가방 안에 책들이 있습니다.

3. ‘There are people in the park.’
– 공원에 사람들이 있습니다.

비슷한 문법, ‘There is’, ‘You have’

함께 알면 좋은 문법으로는 ‘There is’, ‘You have’ 등이 있어요. ‘There is’는 단수형에, ‘You have’는 ‘당신이 갖고 있다’는 의미를 가지고 있죠.

‘There is’, ‘You have’ 예문

1. ‘There is a book on the table.’
– 테이블 위에 책이 있습니다.

2. ‘You have a book in your bag.’
– 당신의 가방 안에 책이 있습니다.

3. ‘There is a person in the park.’
– 공원에 사람이 있습니다.

영어 문법, 자연스럽게 익히려면

‘I have’와 ‘There are’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 문법 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지